XV de France: Nyanga a totalement bluffé les médias anglais dans la langue de Shakespeare
Les quelques médias anglais présents ce mardi à la conférence de presse du XV de France ont dû remercier le ciel de pouvoir compter sur Yannick Nyanga.
Le troisième ligne a ainsi assuré de belle manière le service dans la langue de Shakespeare, répondant sans faire répéter la question (à l'inverse de l'entraîneur-adjoint Patrice Lagisquet) et avec aisance sur le fait d'évoluer mercredi au stade Olympique, théâtre des Jeux de 2012, et sur les commotions cérébrales. Il a aussi répondu à la place de son coéquipier et ami d'enfance Dimitri Szarzewski, bien content de pouvoir lui passer la patate chaude sur une question qui lui était adressée. I don't speak English, Yannick speaks, a ainsi esquivé le capitaine des Bleus mercredi.
J'ai déjà un compte
Je me connecteSouhaitez-vous recevoir une notification lors de la réponse d’un(e) internaute à votre commentaire ?